Mensagens

A mostrar mensagens de setembro, 2017

#HarryAndKids

Imagem
Continuando na onda de sentimentos bonitos e boa disposição quero deixar-vos com algumas fotografias do Príncipe Harry tiradas no dia de ontem nos Invictus Games em Toronto. Continuing the wave of beautiful feelings and good mood I want to leave you with some photographs of Prince Harry taken yesterday at the Invictus Games in Toronto. Embed from Getty Images Há muito que sabemos que Harry é excelente com crianças. É sempre na companhia de crianças e jovens que são captados as melhores imagens do nosso príncipe ruivo favorito. Harry tem aquele ar de criança grande que deixa qualquer mini-pessoa (e grande parte das não mini-pessoas também) completamente rendidos à sua boa disposição e brincadeiras. A espontaneidade é notória. Se aliarmos as crianças à sua grande causa que são os Invictus Games, estamos perante sérios candidatos às melhores imagens do ano. We have long known that Harry is excellent with children. It is always in the company of children and young people tha

M&M&M em gala para honrar Exército / M&M&M in gala to honor Army

Parece que tirei esta semana para falar de coisas bonitas. E sabem que mais? Devia ser sempre assim! It seems I took this week to talk about beautiful things. And you know what? It should always be like this! H.M. Dronningen afholder Hærens Hæderstegnsmiddag På årsdagen for Kong Christian X’s fødsel afholder H.M. Dronningen her til aften Hærens Hæderstegnsmiddag, hvor H.K.H. Kronprinsessen og D.K.H. Prins Joachim og Prinsesse Marie deltager. Hæderstegnet for god tjeneste ved Hæren tildeles ansatte i Hæren, der har haft 25 års tjeneste ved Forsvaret. Medaljen blev indstiftet den 26. september 1945 på Kong Christian X’s fødselsdag og uddeles kun denne dag hvert år. Hæderstegnsmiddage for henholdsvis Hæren, Søværnet og Flyvevåbnet afholdes på skift, og Hærens Hæderstegnsmiddag gennemføres således kun hvert tredje år. Video: Kongehuset © Publicado por Det danske kongehus em Terça-feira, 26 de Setembro de 2017 Ontem a Rainha Margrethe II foi a anfitriã do Jantar

Jantar Sueco com vestidos bonitos e uma lição floral / Sweden Dinner with beautiful dresses and a floral lesson

Imagem
Havia coisas caricatas que eu poderia falar com vocês, como o recente look da Princesa Charlene do Mónaco . Mas a verdade é que não vale a pena. Quero falar de beleza. Esse look terá lugar cativo num certo post no final do ano. Não escapas, Charlie! There were akward things I could talk to you about, like the recent look worn by Princess Charlene of Monaco . But the truth is it's not worth it. I want to talk about beauty. That look will take place captive in a certain post at the end of the year. I won't forget, Charlie! Kungahuset.se Na Sexta-feira passada a família real sueca, isto é, o Rei Carl Gustaf, a Rainha Silvia, a Princesa da Coroa Victoria, o Príncipe Daniel e o Príncipe Carl Philip foram os anfitriões do habitual Jantar Sueco - Sverigemiddag - oferecido no Palácio Real. Last Friday the Swedish royal family, ie King Carl Gustaf, Queen Silvia, Crown Princess Victoria, Prince Daniel and Prince Carl Philip hosted the usual Swedish Dinner - Sverigemiddag -

I AM in love

Imagem
Decorre nesta semana a terceira edição dos Invictus Games . O grande evento multi-desportivo foi criado em 2014 pelo Príncipe Harry de Gales, no qual veteranos e guerra feridos em combate competem em várias modalidades em estilo paralímpico. Após Londres 2014 e Orlando 2016, foi a vez de Toronto receber este grande evento, o menino dos olhos de Harry. This third edition of Invictus Games stated this week. The great multi-sporting event was created in 2014 by Prince Harry of Wales, in which veterans and war-wounded service man and women compete in various modalities in a Paralympic style. After London 2014 and Orlando 2016, it was the turn of Toronto to host this great event, Harry's "golden child." Embed from Getty Images O filho mais novo do Príncipe de Gales compareceu no Sábado à cerimónia de Abertura onde fez um discurso inspirador. Um discurso que resume a essência do espírito Invictus, um discurso onde a paixão pela causa dos veteranos de guerra e pela s

Eles fazem a diferença. E nós? / They make a difference. And about us?

Imagem
Existe uma altura do ano em que grande parte da realeza e líderes mundiais rumam a Nova York para a Assembleia Geral das Nações Unidas . Numa nota bem pessoal, esta é uma das minhas alturas favoritas do ano. Não inclui tiaras, nem vestidos deslumbrantes. Não inclui palácios, nem carruagens.  No entanto aprendi que é em eventos deste tipo que vemos as nossas meninas favoritas a mostrarem realmente de que fibra são feitas.  É em eventos deste tipo que aprendo sempre um pouco mais.  É em eventos deste tipo que me sinto pequena perante o trabalho inspirador que várias pessoas desenvolvem por um mundo melhor. E meus queridos, nós precisamos de um mundo melhor! São eventos deste tipo que me fazem sentir uma royal watcher e um ser humano orgulhoso. Eu acredito, eu sei que cada um de nós pode fazer a diferença com pequenos gestos. As nossas Princesas e Rainhas têm a voz e a projecção, mas todos nós temos a capacidade de Sermos Mais e de Darmos mais! Todos nós temos a capacidade de ser

#Prinsjesdag2017

Hoje o post chega mais tarde. Gosto de vos manter atentos ao T&T!!  E hoje é daqueles dias sempre em destaque aqui no blog, porque foi Prinsjesdag! Que é como quem diz: carruagens, chapéus e vestidos longos na Holanda (resumindo muuuuuuito a coisa). Today we have a late post. I like to keep you tuned on T & T !! And today is one of those days always featured here on the blog, because it was Prinsjesdag! Which means: carriages, hats and long dresses in the Neterlands (in a veeeeeeery short summary). Embed from Getty Images Pronto, mas para os mais exigentes este dia marca o inicio do Ano Parlamentar na Holanda  e é traduzido por Dia do Príncipe ( Prinsjesdag). O Rei Willem-Alexander acompanhado pela Rainha Maxima saiu do Palácio de Noordeinde na carruagem de vidro em direcção ao Binnenhof onde iria discursar no Ridderzaal (Salão dos Cavaleiros). Well, but for the most demanding this day marks the beginning of the Parliamentary Year in the Netherlands and is tr

Algumas notas para a nossa Maxi / Some notes for our Maxi!

Ora no arranque de uma semana em que teremos o Prinjesdag ( Dia da Abertura do Parlamento na Holanda) eu tenho uns recadinhos para dar à nossa Maxi!! Well, at the start of a week in which we will have the Prinjesdag (Opening Day of the Parliament in the Netherlands) I have some quick notes to our Maxi !! Embed from Getty Images 1) Depois de nos encantar com a primeira gala da rentrée a nossa Rainha da Holanda decidiu que as esmeraldas não podiam ficar atrás das safiras e voilá para um Jantar de Gala para o Conselho de Estado em Haia. E Maxima teve o selo de aprovação real T&T. 1) After enchanting us with the first gala of the rentrée our Queen of the Netherlands decided that the emeralds could not stay behind the sapphires and voila for a Gala Dinner for the Council of State in The Hague. Maxima, you had the royal T & T seal of approval . Embed from Getty Images 2) Dias depois Maxi foi à abertura da nova temporada da Royal Concertgebouw Orchestra, que

O regresso de Letizia / Letizia is back

Imagem
Digam Olá à nossa Rainha de Espanha que também voltou ao trabalho. Letizia que completa amanhã 45 anos está de volta com um cabelo longo e alguns looks bem femininos que já nos cativaram anteriormente. Say hello to our Queen of Spain who has also returned to work. Letizia who completes 45 years tomorrow is back with long hair and some pretty feminine looks that have already captivated us previously. Embed from Getty Images Na semana passada a consorte espanhola deu o arranque da rentrée com uma audiência tripla no Palácio da Zarzuela. Letizia recebeu pessoas deveras interessantes, como por exemplos as cinco mulheres que participarão no desafio " Pelayo Vida Polar 2017 ". Ana Belén Olivo, Maria Esther Gil, Micaela Sindes, Maria Encarnaciín Díaz e Lorena Blázquez, sobreviventes de cancro irão realizar uma travessia de 230 quilómetros a pé pelo Ártico na Gronelândia, 100 quilómetros a remo num caiaque, com total autonomia até à sua chegada a Narsaq. O Reto Pelayo Vida

Philippe e Mathilde visitam pescadores e os seus cavalos / Philippe and Mathilde visit fishermen and their horses

Lembram-se da minha obsessão por sapatos vermelhos /burgundy? Pronto, vou confessar-vos outra: botas de borrachas ou galochas, como lhe queiram chamar. A verdade é que este tipo de calçado, pelo menos aqui no meio cantinho do mundo, estava geralmente associado ao trabalho rural, e até era considerado um elemento muito pouco fashion. Mas de há uns anos para cá a coisa mudou e mesmo para alguém como eu, que não me considero uma seguidora de modas, as galochas ganharam  um cantinho muito especial no meu coração, especialmente quando associadas a uma gabardina... Do you remember my obsession with red / burgundy shoes? All right, I'll tell you another one: wellies or galoshes, whatever you want to call them. The truth is that this type of footwear, at least here in my corner of the world, was usually associated with rural work, and was even considered a very unfashion element. But for some years now things have changed and even for someone like me, who doesn't care much about fas