Mensagens

A mostrar mensagens de novembro, 2015

Há coisas que eu gosto.../ Somethings I do like...

* Tal como uma loura sorridente usando um fantasticamente simples vestido azul, completando o look com acessórios com brilho. * As a smiling blonde wearing a fantastically simple blue dress, completing the look with serious bling accessories. View image | gettyimages.com Mesmo que dentro desses acessórios se incluam dois broches em forma de aranha.... Even within these accessories includes two in the shape of spider .... View image | gettyimages.com * Outra loira e aquele look que corre o risco de ser um dos mais elegantes de 2015 para si. * Another blonde spotting with a look that is likely to be one of the most elegant of 2015 for her. #mettemarit#crownprincessmettemarit#norwegianroyals#norway#royal#royalty#royallady#royalfashion#royalfamily#king#queen#instaroyal#allthingsroyal#picofday#dress#fashion#style#instamoment#instadaily Uma foto publicada por @therealmyroyals a Nov 27, 2015 às 10:57 PST Mesmo que as cores não sejam aleg

Mary: dois eventos e AQUELE filme / Mary: two events and THAT movie.

Imagem
Ontem a Princesa da Coroa da Dinamarca levou a cabo dois eventos em representação de associações das quais é Patrona. Yesterday Denmark's Crown Princess carried out two events representing associations of which she is Patron. O primeiro compromisso foi desportivo. Mary participou num evento de ténis que envolveu várias crianças no seu Patronato Children's Aid e que contou com a presença da conhecida tenista dinamarquesa Caroline Wozniacki, que não deixou de partilhar na sua conta pessoal no Instagram a alegria que sentiu neste evento. The first commitment was a sports event. Mary participated in a tennis event which involved several children in her Patronage Children's Aid and was attended by the well-known Danish tennis player Caroline Wozniacki, who did not fail to share in her personal account on Instagram the joy she felt at this event. These kids made my day!! They all unfortunately have had tough starts in life, but today they taught me more than I cou

Best of 2015

Imagem
É verdade, está quase a chegar a altura de balanços finais aqui no T&T. Para os leitores mais assíduos todos os anos eu faço as minhas escolhas para as nossas meninas favoritas em relação a moda. Três categorias: - Eu sou Princesa/Rainha - Roupa de gala - Requinte é classe - Um look elegante dia/cocktail com/sem chapéu. - Grrr - o pior look do ano True. We nearly reached the point of final conclusions here in T & T. For the most assiduous readers every year I make my choices for our favorite girls in relation to fashion. Three categories: - I am Princess / Queen - Gala Clothing - Polish is classy - An elegant day / cocktail  look with / without hat. - Grrr - the worst look of the year Os resultados são publicados na última semana de Dezembro. Mas este ano gostaria de saber também as vossas opiniões. Enviem por email as vossas escolhas para estas categorias. Podem fazer referência a todas as meninas, ou apenas às vossas favoritas. Mandem email para tesouras

Dia Nacional do Monaco 2015 / Monaco National Day 2015

Na semana passada os Grimaldi saíram à rua para as celebrações do Dia Nacional do Mónaco. Albert II após subir ao trono em 2005, decidiu manter a data da Festa Nacional no dia 19 de Novembro em homenagem ao seu pai, o Príncipe Rainier III que subiu ao trono neste dia em 1949. Last week the Grimaldi went on celebration mode for Monaco National Day. Albert II after ascending the throne in 2005, decided to maintain the date of the national holiday on November 19 in honor of his father, Prince Rainier III who ascended the throne on this day in 1949. View image | gettyimages.com Antes disso, no seu Facebook oficial o Palácio divulgou algumas fotografias das várias gerações de crianças Grimaldi neste dia. Vale a pena ser visto. Before that, on its official Facebook the Palace released some photos of the various generations of Grimaldi children on this day. It pays to be seen. A Monaco, comme dans toutes les monarchies, l'association précoce des enfants princiers

Duelo de Titãs / Duel of titans

O título é meramente ilustrativo, pois não acho que entre Rania da Jordânia e Letizia de Espanha haja o mínimo conflito. Principalmente agora... The title is purely illustrative because there is not any conflict between Queen Rania of Jordan and Queen Letizia of Spain. Especially now ... Os Reis da Jordânia estiveram em Espanha durante dois dias em visita de trabalho. À chegada foram recebidos pelo casal real espanhol, com quem tiveram alguns encontros durante estes dias. Jordanian Kings have been in Spain for two days on a working visit. On arrival they were greeted by the Spanish Royal couple, with who they had several meetings during these days. View image | gettyimages.com Na recepção no aeroporto os olhares concentraram-se nos dois casais (e principalmente nas senhoras) numa altura em que a Europa vive dias de desconfiança, medo e insegurança. A presença dos monarcas da Jordânia não passou em branco e foi repleta de medidas de segurança. At the reception at

Um presente muito nutritivo para Frederik / A very nutritious gift for Frederik

Imagem
O Príncipe da Coroa Frederik recebeu esta semana um presente muito especial.  O príncipe dinamarquês recebeu em audiência em Amalienborg, representantes da comunidade japonesa de Higashi-Matsushima, que lhes ofereceram um pacote de arroz. Crown Prince Frederik received this week a very special gift. The Danish prince received in audience at Amalienborg, representatives of the Japanese community of Higashi-Matsushima, who offered him a bag of rice. Det vakte stor glæde hos kronprins Frederik, da han fik overrakt en pakke ris fra det japanske område Higashi-Matsushima i Frederik VIII's Palæ på Amalienborg. Tilbage i 2011 besøgte kronprins Frederik det katastroferamte område, hvor den første ris siden naturkatastrofen blev høstet i år. #billedbladet #kronprinsfrederik #crownprincefrederikofdenmark #danishroyals Uma foto publicada por BILLED-BLADET (@billedbladet) a Nov 18, 2015 às 1:17 PST Este pacote de arroz provém da primeira colheita que a região foi capa