#RoyalWedding2015

E pronto, tudo o que podíamos falar nesta semana que antecede o casamento real sueco, o último até a Estelle nos dar essa alegria, foi falado...
Hum...não? Espera um pouco T&T, e onde podemos seguir o casamento? Quais são os horários?
Calma, a Princesa aqui ajuda...
And we are all ready, all I could talk this week before the Swedish royal wedding, the last one until Estelle give us this joy,  I did...
Hum ... no? Wait a second T&T and where we can follow the wedding? And the timings?
Keep calm, the Princess here helps ...

12 de Junho / June 12

- O Rei e a Rainha oferecem um jantar privado para familiares, amigos e convidados reais que já estiverem na Suécia.
- O jantar irá ter lugar no cenário idílico da Fortaleza de Vaxholm. Os convidados chegarão de barco e deverá ser possivel captar algumas fotografias da chegada. Posteriormente, acredito que uma foto oficial será divulgada pela Casa Real.
- The King and Queen give a private dinner for family, friends and royal guests that are already in Sweden.
- The dinner will take place in the idyllic setting of the Vaxholm Fortress. The guests arrive by boat and should be possible to capture some photographs from the arrival. Subsequently, I believe an official photo will be released by the Royal House.
Vaxholm Fortress via www.visitstockholm.com
- NÃO, não são esperadas tiaras neste jantar. Ainda assim, esperam-se vestidos longos para as senhoras e smoking para os cavalheiros.
- NO, they are not expected tiaras on this dinner. Still, we can expect long dresses for the ladies and tuxedos for the gentlemen.

13 de Junho / June 13

- A transmissão do casamento ficará a cargo da SVT e deverá começar às 15:00 (3:00 pm) - horário de Estocolmo - com a chegada dos convidados
- A cerimónia começará às 16:30 (4:30 pm) - hora de Estocolmo - na Capela Real do Palácio Real, a mesma onde a Princesa Madeleine casou. A cerimónia durará cerca de 40 minutos.
- The Wedding transmission is the responsibility of SVT and should start at 15:00 (3:00 pm) - Stockholm time - with the arrival of the guests
- The ceremony will begin at 16:30 (4:30 pm) - Stockholm time zone -  in the Royal Chapel of the Royal palace, the same where Princess Madeleine married. The ceremony will last about 40 minutes.
The Royal Chapel via kungahuset.se
- Após a oficialização da união é IMPERATIVO que todos os Royal Watchers suspirem e contemplem a Sua Alteza Real, a Princesa Sofia da Suécia e Duquesa de Värmland.
- Após a cerimónia o Príncipe Carl Philip e a nova Princesa Sofia irão percorrer as principais ruas de Estocolmo de carruagem, o que deverá acontecer por volta das 17:30 (5:30 pm) - hora de Estocolmo.
- After the official union is IMPERATIVE that all Royal Watchers sigh and contemplate the HRH Princess Sofia of Sweden and Duchess of Värmland.
- After the ceremony Prince Carl Philip and the newest Princess Sofia will go through the main streets of Stockholm by carriage, which should happen at around 17:30 (5:30 pm) -  Stockholm time.
The Carriage Procession via kungahuset.se
- O casal retorna ao Palácio Real onde o jantar começa por volta das 19:30 (7:30 pm) na Vita Havet Assembly Rooms.
- The couple returns to the Royal Palace where dinner starts around 19:30 (7:30 pm) in the Vita Havet Assembly Rooms.
 The Vita Havet Assembly Rooms via kungahuset.se
- O bolo confeccionado por Mattias Ljungberg da conhecida Tössebageriet em Estocolmo será partido por volta das 22:30 (10:30 pm).
- The wedding cake made by Mattias Ljungberg from the well known Tössebageriet in Stockholm will be cut around 22:30 (10:30 pm).
Tössebageriet Stockholm
- Os noivos realizarão a sua primeira dança de casados na Galeria Karl XI para onde os convidados se dirigirão após o jantar.
- Já é conhecida a música escolhida para os noivos. O tema "Sofias brudvals" de Per Bredhammar.
- The bride and groom will hold their first dance as married couple at  Karl XI's Gallery where the guests will drive after dinner.
- It is known to music chosen for newlyweds. The theme "Sofias brudvals" by Per Bredhammar.



Convidados Reais / Royal Guests

- A lista oficial de convidados foi divulgada hoje. Entre as casas reais reinantes iremos poder contar com a presença de:
- The official guest list was released today. Among the reigning royal houses we will be able to count with the presence of:

- Toda a Família Real Sueca. A grande dúvida é mesmo se Madeleine que está super-grávida, não fará primeiro uma visita à maternidade. #AguentaMadde
- All the Swedish Royal Family. The big question is whether Madeleine, who is super-pregnant, will not make first a visit to the maternity. #HoldOnMadde
- ALERTA FOFICE:  a princesa Estelle será uma das meninas das flores.
- CUTENESS ALERT: Princess Estelle is one of the flowers girls.
- DESILUSÃO:  a Princesa Leonore não está na lista de convidados.
- DELUSION: the Princess Leonore is not on the guest list.
- Rainha Mathilde da Bélgica
- Queen Mathilde of Belgium
- Rainha Máxima da Holanda
- Queen Máxima of the Netherlands
- Rainha Margrethe da Dinamarca, Principe da Coroa Frederik, Princesa da Coroa Mary, Príncipe Joachim e Princesa Marie.
-  Queen Margrethe of Denmark, Crown Prince Frederik, Crown Princess Mary, Prince Joachim and Princess Marie.
- Rainha Sonja da Noruega, Príncipe da Coroa Haakon, Princesa da Coroa Mette-Marit, Princesa Martha Louise e Mr. Ari Behn.
- Queen Sonja of Norway, Crown Prince Haakon, Crown Princess Mette-Marit, Princess Martha Louise and Mr. Ari Behn.
- Príncipe Nikolaos e Princesa Tatiana da Grécia.
- Prince Nikolaos of Greece and Princess Tatiana.
- Princesa Hisako de Takamado do Japão.
- Princess Hisako Takamado of Japan.
- O Conde e a Condessa de Wessex do Reino Unido.
- The Earl and Countess of Wessex from UK.

Perante isto aqui ficam as minhas previsões sobre as tiaras usadas pelas principais damas reais do dia:
Given this here are my predictions about the tiaras worn by the main royal ladies of the day:

Vestido de Noiva e Alianças / Wedding Dress and Rings

- Até à publicação deste post ainda não se sabe quem desenhou o vestido de noiva. As apostas variam entre nomes suecos, o que eu acho o mais provável, e nomes internacionais, como Valentino.
- Sabe-se no entanto que as alianças foram desenhadas com a ajuda do próprio Príncipe Carl Philip.
- Until the publication of this post is not known yet who designed the wedding dress. The stakes range from Swedish names, I think the most likely, and international names like Valentino.
- It is known however that the alliances were designed with the help of Prince Carl Philip himself.

Notas úteis / Useful Tips

- Aqui fica um conversor de fuso horário para vós.
- Também podem acompanhar a cerimónia através do site da casa real.
- Podem partilhar as vossas opiniões no nosso grupo no Facebook em tempo real. Não irá haver Post actualizado em tempo real no blog, porque....
- Here is a time zone converter for you.
- You can also follow the ceremony on the Royal House Website.
- You can share your opinions in our group on Facebook in real time. Will be no Post updated in real time on the blog, because ....

A Ironia do dia / The Irony of the Day

- Tenho uma reunião de Catering para o meu casamento horas antes do casamento real. Dá para acreditar??
- Tenho esperança de conseguir apanhar ainda a saída da igreja e recepção.
- I have a Catering meeting for my wedding hours before the royal wedding. Can you believe it ??
- I hope to see the exit of the church and reception at least.


É tempo de apreciar outro casamento real!
It's time to enjoy another Royal Wedding!

---
PS. Para quem quiser um Sábado de loucos não se esqueçam que também temos festa no Reino Unido. Amanhã tem lugar a Parada anual do Aniversário da Rainha (sim, ela faz anos em Abril). Os grandes ausentes do Trooping the Colour este ano são os Wessex, mas espera-se a presença do Duque e da Duquesa de Cambridge, naquela que será a primeira presença oficial da Duquesa após o nascimento da pequena Lottie.
BBC1 faz a transmissão do evento que começa às 10:30 am - hora de Londres.
PS. For those who want a crazy royal Saturday do not forget that we also have party in the UK. Tomorrow takes place the annual Queen's Birthday Parade (yes, yes,  her birthday is in April). The great absents in this year Tropping the Colour are the Wessex's, but it is expected the presence of the Duke and Duchess of Cambridge, in what will be the first official presence of the Duchess after the birth of little Lottie.
BBC1 makes the transmission of the event which starts at 10:30 am - London time.

Comentários

  1. Está quase na hora!!!!! Tchan tchan tchan tchan!!!!!
    Lurdes, não te preocupes que chegarás a tempo de comentar tudo e todos!!! Concentra-te no maior e mais pomposo casamento real de todos os tempos, sem dúvida o teu!!!!
    Infelizmente, também não poderei assistir aos eventos pois irei para uma festa Junina (festa dos santos populares!!), num lugar distante da civilização cibernética!!!

    A comunidade ¨tesourense tiarense¨aguarda os teus comentários bastante ansiosa!! E eu, assim que me aproximar da internet, visitarei imediatamente o teu blog pra me deixar ao corrente do que ROYALMENTE importa!!

    Beijinhos e excelente reunião de Catering!!

    ¨Imagino o coraçãozinho da nossa Sofia neste momento!!!!!¨

    *Helena*

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Heheheh. Deve estar ansioso. Boa festa Junina para ti. Já votaste na tiara que Sofia deverá usar? A votação termina hoje. :)

      Eliminar

Enviar um comentário