Best of 2014 - Mathilde

A nova Rainha dos Belgas não mudou particularmente o seu estilo desde que o seu marido Philippe, subiu ao trono em 2013. No entanto notaram-se várias melhorias ao fim de um ano de reinado. E um certo glamour revelou-se na doce Mathilde.
The new Queen of the Belgians did not particularly change her style since her husband Philippe, came to the throne in 2013. However several improvements were noted after one year of reign. And a certain glamor had rise om our sweet Mathilde.

Com uma agenda super preenchida o ano de 2014 ficou marcado pela sua presença em várias visitas introdutórias, e apenas uma visita de Estado, e um papel muito activo nas Cerimónias do Centenário do Início da Primeira Guerra Mundial. 2014 ainda trouxe uma grande perda para a Rainha dos Belgas: o falecimento de Fabiola, uma das três vivas Rainhas que a Bélgica tinha.
With a super busy schedule , 2014 was marked by her presence in several introductory visits, and only one State visit, and a very active role in the ceremonies of the First Centenary of the First World War. 2014 also brought a great loss to the Queen of the Belgians: the death of Fabiola, one of the three living queens that Belgium had.


Categoria "Eu sou Rainha"
Category "I´m Queen"

Houve apenas um evento com tiara para a Rainha dos Belgas em 2014. E, apesar de Mathilde estar linda naquele vestido azul,  não se comparou, na minha opinião a este PERFEITO vestido de veludo azul escuro que Mathilde usou numa recepção oferecida ao Governador do Canadá durante a sua visita à Bélgica. Mathilde tem o porte certo para um vestido destes. Sexy e elegante!
There was only one tiara affair for the Queen of the Belgians in 2014. And although Mathilde was beautiful in that blue dress, it does't have any comparation, in my opinion, with  this PERFECT dark blue velvet dress that Mathilde used at a reception given to Canada's Governor during his visit to Belgium. Mathilde has the right size for a dress like this. Sexy and classy!

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Uff. Foi muito difícil para mim escolher um vencedor nesta categoria. Mathilde apresentou-nos looks deveras elegantes ao longo deste ano. Mas este modelo Dior usado na Visita oficial de um dia a Paris, logo em Fevereiro ganha o meu coração por três motivos: cor, forma e forma...Eu já vos disse que adoro o estilo dos anos 60??
Uff. It was very hard for me to pick a winner in this category. Mathilde presented us truly elegant looks this year. But this Dior model used in the one day official visit to Paris, in February won my heart for three reasons: color, shape and....shape. Did I ever mentioned how much I love the 60's ??

Muitas menções honrosas seria mencionadas. Fiquemos apenas pelo fantástico vestido (e cabelo wow!) usados na visita introdutória à Noruega em Agosto, pela lição de elegância nas cerimónias dos 100 anos da Primeira Grande Guerra em Liege e pela elegância divertida e floral com que participou nas festividades do Dia Nacional da Bélgica em Julho.
Many honorable mentions would be mentioned. Let me just point the fantastic dress (and wild hair) used in introductory visit to Norway in August, the elegance's lesson in the ceremonies of the 100 years of the First World War in Liege and the fun and floral elegance with which participated in the celebrations of the National Day of Belgium in July.

Categoria "Grrr..."
Category "Grr..."

Para minha surpresa não houve nenhum look que eu achasse completamente horrivel. Mas este conjunto vermelho usado numa visita a Berlim em Fevereiro, além de não assentar bem em Mathilde, acho que simplesmente o vermelho não é a sua cor.
To my surprise there was no look that I found completely horrible. But this red set used during a visit to Berlin in February, didn´t favor Mathilde, and I just think red is not her color.



Acham que a Rainha belga se portou bem este ano? Vejam as escolhas de 2012 e 2013.
Do you think the Belgian Queen was well behaved this year? Look at the choices of 2012 and 2013.

Comentários