terça-feira, 21 de maio de 2013

Antevisão do Casamento Real na Suécia / Preview of Royal Wedding in Sweden

Com o aproximar do grande dia começam a surgir grandes novidades relacionadas com o casamento da Princesa Madeleine da Suécia com Christopher O'Neill.
Foi lançado na passada sexta-feira uma secção especial acerca do casamento real na página oficial web da Casa Real Sueca.

kungahuset.se/royalcourt/thewedding
With the approach of the big day begin to emerge all kind of news related to the marriage of Princess Madeleine of Sweden with Christopher O'Neill.
It was launched last Friday  a special section about the royal wedding on the official website of the Swedish Royal House.


E o que podemos encontrar aqui?
Bem, tudo o que o que é relacionado com notícias, detalhes e informações acerca do casamento e que vão sendo actualizadas periodicamente. Podem ser consultadas as biografias dos noivos (que por acaso foi tema de post na semana passada), entrevistas dadas até à data pelos noivos, etc...
Além disso foram divulgadas informações acerca do programa do casamento. Assim sendo, o programa oficial inclui:
7 de Junho - Jantar privado oferecido pelos Reis da Suécia aos convidados, no Grand Hotel, em Estocolmo.
8 de Junho - Cerimónia de casamento às 16h na Capela do Palácio Real. Após a cerimónia o casal percorrerá as ruas de carruagem até Riddarholmen. Aí, irão de barco até ao Palácio Drottningholm onde será oferecido um jantar de celebração. Na chegada ao Palácio o casal será recebido pelas Forças Armadas Suecas.


And what can we find here?
Well, everything that is related to news, information and details about the wedding and it will be updated periodically. It may be consulted biographies of the bride and groom (what made last week post), interviews, etc ...
Also it was provided information about the wedding program. Thus, the official program includes:
June 7 - Private dinner offered by the Kings of Sweden to the guests at the Grand Hotel in Stockholm.
June 8 - Wedding Ceremony at 16h in the Royal Palace Chapel, in Stockholm.. After the ceremony the couple will travel by carriage to Riddarholmen. Then the couple will travel by boat to Drottningholm Palace where it will be offered a celebratory dinner. On arrival at the palace the couple will be received by the Swedish Armed Forces.



Foi também divulgado que Chris não será Sua Alteza Real Príncipe da Suécia e Duque de Gästrikland e Hälsingland. Por opção, o noivo solicitou que não lhe fosse concedida qualquer condição real, de forma a não ser obrigado a abdicar da sua dupla cidadania (norte-americana e britânica). Chris pretende continuar a viver e a exercer a sua profissão nos Estados Unidos, e como tal não será cidadão sueco, condição fundamental para receber um título real.

It is also reported that Chris will not be His Royal Highness Prince of Sweden and Duke of Gästrikland and Hälsingland. By choice, the groom asked  for not to be granted any royal condition, so he won´t be forced to give up his dual citizenship (American and British). Chris intends to continue to live and practice his profession in the United States, and as such he won´t be a Swedish citizen, a fundamental condition to receive a royal title.

No Domingo passado os noivos da Suécia compareceram na companhia das suas famílias para a divulgação dos Proclamas oficiais do seu casamento.
Curiosidade: Proclama é o anúncio oficial perante a Igreja de que duas pessoas se vão casar. Era uma norma obrigatória entre 1100 e 1973, de modo a evitar a poligamia. De seguida foi oferecida uma recepção no Palácio Real.
Last Sunday the Sweden sweat-hearts attended in the company of their families for the publishing of the Offical Banns of their marrige.
Curiosity: Banns is the official announcement before the Church that two people are getting married. It was a standard binding between 1100 and 1973 in order to prevent polygamy. Then was offered a reception at the Royal Palace

Jonas Ekströmer / Scanpix
Jonas Ekströmer / Scanpix
A Princesa escolheu um bonito vestido verde água com decote à barco em cetim e mangas a três quartos. Optou por usar o cabelo ligeiramente apanhado de lado com um acessório de tecido da mesma cor do vestido. Posso estar enganada mas penso que Madde irá optar por um decote deste género no dia do seu casamento.
The Princess chose a beautiful green- water satin dress with the boat neckline and three quarters sleevs. She opted to use the hair slightly caught up with an accessory  of the same color as the dress. I may be wrong but I think Madde will opt for a neckline of this kind in her wedding day.

Podemos comparar as escolhas das irmãs Victoria e Madeleine para este dia. Em 2010 Victoria escolheu um vestido azul-cinza em seda, com decote redondo e também com mangas a três quartos. 
Curioso parece ser a escolha de acessórios para o cabelo. Ambas optaram por originais adereços. Este ano a herdeira sueca usou um vestido em tom rosa pálido com toucado floral a condizer.
We  can compare the choices of sisters Victoria and Madeleine on this day. In 2010 Victoria chose a blue-gray silk dress  with a round neckline  and with three-quarter sleeves. 
Curious seems to be the choice of hair accessories. Both opted for original pieces. This year the Swedish crown princess wore a dress in pale pink shade with matching floral headdress.




---***---
kungahuset.se

3 comentários:

  1. Ansiosa pelo casamento da Madde, acredito que vá usar um vestido no mesmo estilo que Victoria... Mas é esperar para ver.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Caro Anónimo. Penso que Madde irá optar por um estilo com um pouco mais de volume, mas igual simplicidade..Mas certamente irá deslumbrar!!!

      Eliminar
  2. Espero q o vestido, independente de ser ou não parecido com o de victoria ,seja, deslumbrante!

    ResponderEliminar