sexta-feira, 2 de janeiro de 2015

2014 e o que podemos esperar em 2015? / 2014 and what can we expect for 2015?

2014 chegou ao fim e os observadores da Realeza  tiveram um ano em cheio. Cheio de emoção, grandes momentos e algumas surpresas.
Qual foi o vosso momento favorito em 2014?
2014 came to an end and Royal watchers had a great year to follow. Full of emotion, great moments and some surprises.
What was your favorite moment in 2014?


Abdicações/Abdications
A vaga de abdicações de 2013 encontrou, para surpresa geral, o Reino de Espanha em 2014. Juan Carlos cumpriu um dos meus desejos para 2014 e cedeu o seu lugar a Felipe. A cerimónia de abdicação e proclamação foram bastante emocionantes. Espanha ganhou um novo Rei,uma nova Rainha e uma nova Princesa das Astúrias.
The 2013 abdication wave found, to everyone's surprise, the Kingdom of Spain in 2014. Juan Carlos met one of my wishes for 2014 and gave way for his son, Felipe. The ceremony of abdication and proclamation were quite exciting. Spain has a new King, a new Queen and a new Princess of Asturias.




Casamentos / Weddings
Tivemos alguns. Andrea Casiraghi casou pelo religioso com a sua esposa Tatiana Santo Domingo numa invernal cerimónia de conto de fadas na Suiça.
O príncipe Amadeo da Bélgica casou com Elisabetta Rosboch von Wolkenstein e a Bélgica ganhou uma nova princesa. O distante Japão e o exótico Marrocos também tiveram as alegrias de um casamento real em 2014.
We had a few. Andrea Casiraghi married by religious with his wife Tatiana Santo Domingo in a  winter fairytale ceremony in Switzerland.
Prince Amadeo of Belgium married Elisabetta von Wolkenstein Rosboch and Belgium has a new princess. The distant Japan and the exotic Morocco also had the joys of a royal wedding in 2014

Noivados / Engagements
Um dos mais esperados do ano. 2015 trás mais um casamento real da Suécia. Yeah.
One of the most anticipated of the year. 2015 bring another royal wedding of Sweden. Yeah.


Nascimentos e Baptizados
Um ano rico em bebés reais. A Suécia viu nascer (ou melhor os EUA é que viram) um nova Princesa, filha da Princesa Madeleine e de Christopher O'Neill, que seria baptizada em Junho exactamente um ano depois do casamento dos pais. Charlene do Mónaco anunciou a gravidez e os gémeos Jacques e Gabriella viriam a nascer em Dezembro. A Princesa Claire do Luxemburgo deu à luz a Princesa Amalia, que seria baptizada em Julho.
A very rich year in royal babies. Sweden saw be born (or rather the US..) a new princess, daughter of Princess Madeleine and Mr. Christopher O'Neill who would be baptized in June exactly one year after the marriage of the parents. Charlene of Monaco announced her pregnancy and Jacques and Gabriella, her baby twins would be born in December. The Luxembourg Princess Claire gave birth to Princess Amalia, who would be baptized in July.






Celebrações/ Celebrations
2014 marcou as comemorações do centenário da Primeira Guerra Mundial e o 70º aniversário do Dia-D, durante a Segunda Guerra Mundial. Vários membros da realeza estiveram activamente presentes em várias celebrações ao longo do ano.
2014 marked the celebrations of the centenary of the First World War and the 70th D-Day anniversary, during World War II. Several members of royalty were actively present in various celebrations throughout the year.

10 anos passaram sobre dois casamentos reais, que uniram dois herdeiros e duas plebeias. Mary e Letizia entraram para a História da Realeza mundial em 2004 e assumiram os seus papéis de esposa, mãe, e futura Rainha consorte. Um aniversário muito especial que analisámos ao detalhe no T&T.
10 years passed over two royal weddings which have united two heirs and two plebeian. Mary and Letizia joined the History of world Royalty in 2004 and took their roles as  wife, mother, and future Queen consort. A very special birthday that we looked to detail in here T & T.



Em Julho, o pequeno George aka Cheeks (bochechas) completou um ano e novas fotos foram divulgadas.
In July, little George aka Cheeks celebreted his first birthday and new photos were released.

 Viagens oficiais/ Official Trips
Com tantos novos monarcas as viagens introdutórias sucederam-se em 2014. A parte disso, destaques para a primeira Viagem de Estado de Willem-Alexander e Maxima ao Japão, onde a Princesa da Coroa Masako tomou parte dos eventos pela primeira vez em anos (é conhecida a boa relação de amizade entre Maxima e Masako), pela apresentação oficial do pequeno George à Nova Zelândia e Austrália e para o Tour de Agosto que levou Frederik e Mary da Dinamarca, mais os seus quatro filhos até à Gronelândia.
With so many new monarchs, the introductory trips succeeded in 2014. Apart from that, highlights for the first State Visit of Willem-Alexander and Maxima to Japan, where Crown Princess Masako  took part in the event for the first time in years (it is known the good relation of friendship between Maxima and Masako), for the official presentation of the little George to New Zealand and Australia and the Summer Tour that led Frederik and Mary of Denmark, plus their four children to Greenland.

Mortes/Deaths
2014 marca a despedida da Rainha Fabiola deste mundo. Um funeral com honras de Estado, mesmo contra os seus desejos, tal foi a necessidade do Rei Philippe homenagear a sua tia querida. Um funeral que não deixou esquecidas as origens bem espanholas de Fabiola. Um funeral que levantou muitas críticas à Família real inglesa, por falta de comparência de membros da casa de Windsor.
2014 marks the farewell of Queen Fabiola of this world. A funeral with state honors, even against her wishes, because this is how King Philippe wanted to honor his beloved aunt. A funeral that left not forgotten the Spanish origins of Fabiola.A funeral which raised much criticism for the British royal Family, for the lack of attendance of members of the House of Windsor.




Quem mais se destacou em 2014? Who stood out in 2014?


- Harry de Gales: Pela simpatia, carisma e sentido de serviço que demonstrou durante os Invictus Games.
- Letizia de Espanha: Como Rainha a sua voz tem sido enaltecida e o seu papel de consorte tem sido consolidado ao fim de poucos meses de reinado
- Felipe VI de Espanha: Pela coragem, sabedoria e extremo sentido de ética e servidão que tem demonstrado desde o dia da sua proclamação, no país e na própria família.

- Harry of Wales: For his sympathy, charisma and sense of service he has shown throughout the Invictus Games.
- Letizia of Spain: As Queen her voice has been praised and her role as consort has been consolidated within a few months of reign
- Felipe VI of Spain: For the courage, wisdom and extreme sense of ethics and servitude that has shown since the day one of his proclamation, for Spain and in his own family.


O que podemos esperar em 2015? What can we expect in 2015?

O que sabemos?/ What do we know?
- Os Duques de Cambridge serão pais pela segunda vez em Abril
- A Princesa Madeleine da Suécia e Chris O'neill serão pais pela segunda vez no Verão.
- O Príncipe Carl Philip da Suécia e Sofia Helqvist casarão a 13 de Junho na Capela Real em Estocolmo.
- A Rainha Elizabeth II sucederá em Setembro à Rainha Victoria, como a monarca com o reinado mais longo de sempre!
- Willem Alexander e Maxima irão em Visita de Estado à Dinamarca.
- Jacques e Gabriella do Mónaco serão oficialmente apresentados a 7 de Janeiro e a data do baptizado poderá ser divulgada em breve.

- The Dukes of Cambridge will be parents for the second time in April
- Princess Madeleine of Sweden and Chris O'neill will be parents for the second time in the summer.
- Prince Carl Philip of Sweden and Sofia Helqvist will get married on June 13rd at the Royal Chapel in Stockholm.
- Queen Elizabeth II will suceed, in September, to Queen Victoria, as the monarch with the longest reign ever!
- Willem Alexander and Maxima will be on State Visit to Denmark.
- Jacques and Gabriella of Monaco will be officially presented on 7 January and the date of their baptized may be disclosed soon.

Os rumores / The rumours
- Ao que tudo indica a Princesa Caroline do Mónaco será mais uma vez avó (Tatiana Santo Domingo parece estar à espera do seu segundo filho).
- Pierre Casiraghi poderá casar em Abril com a sua namorada de longa data Beatrice Barromeo.
- Continuam ao rubro as apostas do próximo monarca a abdicar. Entre Margrethe II da Dinamarca e Harald V da Noruega, o meu voto irá para o tio Harald.

- Apparently Princess Caroline of Monaco will be grandmother for the third time (Tatiana Santo Domingo seems to be expecting her second child).
- Pierre Casiraghi may marry in April with his longtime girlfriend Beatrice Barromeo.
- Continue running high the stakes of the next monarch to abdicate. Among Margrethe II of Denmark and Harald V of Norway, my vote will go to Uncle Harald.

A minha lista de desejos/ My Wish list
A avaliar pela quantidade de desejos pedidos e realizados o ano passado, até tenho receio de escrever mais alguma coisa. Ora aqui vai:
- Um segundo filho para Victoria&Daniel, mesmo que adoptado.
- Um bebé para Stephanie&Guillaume
- Victoria, por favor, SOLTA o cabelo
- Um par de calças elegante para Catherine
- Uma nova tiara para Letizia (nova nela)
- Um noivado surpresa entre um apaixonado Harry e uma doce e inteligente morena.
- Um casamento para Beatrice de York

Judging by the amount of granted wishes made last year, I am afraid to write anything else. Well here goes:
- A second child to Victoria & Daniel, even if adopted.
- A baby for Stephanie & Guillaume
- Victoria, please LOOSE your hair
- A pair of stylish trousers for Catherine
- A new tiara for Letizia (new on her, if you know what I mean...)
- An engagement surprise among a passionate Harry and a sweet and smart brunette.
- A marriage to Beatrice of York

E vocês? Qual a vossa lista de desejos reais para 2015?
And you? What is your royal wish list for 2015?




Best of 2014 - Letizia

Eu diria que Letizia foi mesmo o best of 2014. Mais uma Princesa que vimos tornar-se Rainha. E quantas mudanças aconteceram desde ai. 2014 ficará na História por mais uma abdicação. E pela subida ao trono de uma mulher, das mais contestadas Princesas de sempre, que parece que só agora foi descoberta pela Imprensa Internacional que parece rendida ao seu estilo.
I would say that Letizia was in fact the best of 2014. Once we saw a Princess become Queen. And how many changes have happened since than. 2014 will be remembered for another abdication. And for the ascent to the throne of a woman, the most contested Crown Princesses ever, who it seems that only now, has been discovered by the international press that seems rendered to her style.

No ano em que também celebrou 10 anos de casamento, a Princesa das Astúrias tornou-se Rainha Consorte de Espanha. O seu estilo sofreu algumas mudanças, mas foi acima de tudo a sua atitude que mudou. Vimos uma nova Letizia renascer: mais espontânea, mais leve, mais real. Um novo conceito de monarcas está a surgir na velha Europa. E Letizia arrisca ser a porta-bandeira desta nova geração de Rainhas. Interventiva, profissional e cheia de estilo.
In the year she celebrated 10 years of marriage, the Princess of Asturias became Queen Consort of Spain. Her style has undergone some changes, but it was above all her attitude that changed. We saw a new Letizia reborn: more spontaneous, lighter, more real. A new concept of monarchs is emerging in old Europe. And Letizia risks being the standard-bearer of this new generation of Queens. Interventional, professional and stylish.

Categoria "Eu sou Rainha"
Category "I´m Queen"
Mesmo que o vestido fosse feio, mesmo que preferisse ver Letizia noutra cor, mesmo que eu ainda tenha algumas dúvidas à cerca deste vestido, a verdade é que não poderia deixar de ser este look. Três razões: 1)Primeiro Jantar de Estado dos novos Reis (e as tiaras estão de volta a Espanha); 2) Leti usa um vestido não-Varela; 3) as razões número 1 e 2 bastam!
Even though the dress was ugly, even if I rather see Letizia in another color, even though I still have some doubts about this dress, the truth is that it could not be another look but this. Three reasons: 1) First State Dinner of the new King and Queen (and tiaras are back in Spain!); 2) Leti wears a non-Varela dress; 3) numbers 1 and 2 are enough reasons!

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Letizia revelou um estilo completamente diferente nas várias visitas introdutórias que fez. Diferente do era o seu habitual estilo. Este look usado na Visita a França revelou-se dos melhores do ano pela suavidade, elegância e feminilidade dos pormenores.
Letizia revealed a completely different style in the various introductory visits she made. Other than was her regular style. This look used during a one day Visit to France proved to be the best of the year by the softness, elegance and femininity of the details.

Muitas foram as menções honrosas este ano. Destaque para o look do dia da Proclamação, para o fantástico modelo vermelho usado na Conferência sobre Obesidade e Hábitos Alimentares em Roma e para o sexy modelo usado na Feira de Arte Contemporânea em Fevereiro, ainda como Princesa das Astúrias.
Many were the honors this year. Highlighting the Proclamation Day look, to the fantastic red model used at the Conference on Obesity and Eating Habits in Rome and the sexy model used in the Contemporary Art Fair in February, yet as Princess of Asturias.

Categoria "Grrr..."
Category "Grrr..."

Esperemos que este tipo de looks (e sapatos), tenham ficado para trás juntamente com o título de Princesa.
Hopefully this kind of looks (and shoes), have fallen behind with the title of Princess.


Concordam com as escolhas? O que acham do estilo da nova Rainha de Espanha? Recordem as escolhas de 2012 e 2013.
Agree with my choices? What do you think the style of the new Queen of Spain? Remember the 2012 and 2013 choices.

Best of 2014 - Mary

Antes de mais: FELIZ ANO NOVO! Espero que 2015 traga aos meus leitores tudo o que desejam, mas que os desejos não venham sem luta, conquista e acção! Vou tentar estar mais presente em 2015 do que em 2014. Não consegui acabar os Best of em 2014, mas aqui estão eles hoje.
First of all: HAPPY NEW YEAR! I hope 2015 brings to all my readers everything you want, but that wishes do not come without a struggle, achievement and action! I'll try to be more present in 2015 than in 2014. I could not finish the Best of 2014 on the end of the year, but here they are today,

E prometo que para o ano vou começar antes pelos mais difíceis. Como é o caso da Princesa da Coroa Mary da Dinamarca. Todos os anos eu dou voltas à cabeça para escolher três, e só três modelos. E é tão dificil. Não escondo que a futura Rainha da Dinamarca tem um cantinho muito especial no meu coração e acho que ninguém pode negar o seu estilo. Com acessor de imagem ou não, gastando muito dinheiro ou não, com botox ou não, a verdade é que poucas são as mulheres da realeza que têm o saber estar da esposa de Frederik. E isso penso que é inquestionável.
I also promise that, nex year I will start for the most difficult. As is the case of the Crown Princess Mary of Denmark. Every year I go round the head to choose three, and only three models. And it's so hard. I do not hide that the future Queen of Denmark has a very special place in my heart and I think no one can deny her style. With image accessor or not, spending a lot of money or not, with botox or not, the truth is that there are few royal women who have the presense and sense of posture of Frederik's wife. And I think that is unquestionable.
Foi um ano cheio para Mary. 10 anos de casamento celebrados em Maio, durante a uma Visita oficial à Polónia, um tour pela Gronelândia em Agosto, visitas  a solo à África do Sul e a Myanmar em prole da sua Fundação e o reconhecimento do trabalho desenvolvido pela luta contra o Abuso sexual de mulheres e crianças com a atribuição do prémio Bambi na Alemanha.
It was a full year for Mary. 10 years of marriage celebrated in May, during an official visit to Poland, a tour of Greenland in August, solo visits to South Africa and Myanmar on work for her Foundation and the recognition of her work against sexual abuse for women and children by winning the Bambi Award in Germany.

Categoria "Eu sou Princesa de Hollywood"
Category "I´m a Hollywood Princess"

Para muitos não houve dúvidas que o look com que Mary se apresentou para receber o Prémio Bambi em Novembro foi o melhor do ano. Eu também não tive dúvidas, embora ache que este look é muito Hollywood e pouco royalty. Sendo assim escolho também outro:
For many there was no doubt that the look with which Mary appeared to receive the Bambi Award in November was the best of the year. I also had no doubt, although I think that this look is very much Hollywood and little royalty style. So I choose also another:

Categoria "Eu sou (mesmo) Princesa"
Category "I´m Princess (for real!)"

Impossível ficar indiferente a este look de tiara que para mim foi o melhor do ano de Mary. Este vestido usado pela primeira vez na cerimónia de Entronização do Rei Willem-Alexader e da Rainha Maxima da Holanda em 2013, ganha aqui outra beleza, e a riqueza dos pormenores é estonteante.
Impossible to remain indifferent to this tiara look which was, for me, the best of the year for Mary. This dress first used in the enthronement ceremony of King Willem-Alexader and Queen Maxima of the Netherlands in 2013, won another beauty here, and the wealth of detail is stunning.

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish os Classy"
Eu adoro um vestido-casaco. Mary não costuma usar muitos, mas este look no Concerto da Orquestra Sinfónica de Melbourne foi um dos melhores do ano. Seleccionei-o pela cor, formato e pelo facto de eu ter andado obcecada em encontrar o seu designer. Após várias tentativas descobri que era Oscar de La Renta.
I love a dress-coat. Mary does not usually use a lot of them, but this look in the Concert of the Symphony Orchestra of Melbourne was one of the best of the year. I selected it by its color, shape and the fact that I have been obsessed to find its designer, for several days. After several attempts I found it was Oscar de la Renta.

Foram inúmeros os looks que poderia estar aqui mencionados. Mary é Rainha nesta categoria como aqui já disse. Escolho o look com que chegou à Polónia em Maio, o look usado no concerto dos 80 anos do Príncipe Henrik, em Junho, (ambos!) e o look casual mas tão elegante usado em Myanmar. E muitos mais seriam de mencionar.
Many were the looks that could be mentioned here. Mary is Queen in this category as I have said here before. I will mention her look at her arrival to Poland in May, the look used at Prince Henrik 80th birthday Concert in June (both!) And the casual but elegant look as used in Myanmar. And many more would be to mention.

Categoria "Grrr.."
Category "Grrr..."
Ora bem, pela primeira vez não consigo registo de nenhum look Grrr para Mary. Mas sei que muitos de vós consideraram este vestido amarelo Hugo Boss,o pior do ano. Ora bem, eu adorei a irreverência, mas confesso que a combinação amarelo e preto não é a minha favorita, e só por isso cá vai.
Now, for the first time I can not find any Grrr look for Mary. But I know that many of you this yellow dress by Hugo Boss, was the worst of the year. Well, I loved the irreverence, but I confess that the yellow and black combination is not my favorite, and only for this, here it is.

E para vocês? Quais seriam as vossas escolhas para Mary? Vejam as escolhas de 2012 e 2013.
And to you? What are your choices for Mary? Look at the choices of 2012 and 2013.

quarta-feira, 31 de dezembro de 2014

Best of - Stephanie

Por vezes quase me esqueço que o Luxemburgo e a sua família Grã-Ducal existem. Mas quando me lembro as possibilidades das notícias que saem nos meios de comunicação serem sobre a Grã-Duquesa Hereditária são muito baixas. Duas visitas ao exterior, no entanto aconteceram. A verdade é que dois anos depois do casamento real, Stephanie não tem uma agenda muito pouco preenchida e as suas aparições não são muito frequentes (nem divulgadas), o que fez deste post um dos mais difíceis de fazer.
Sometimes I almost forget that Luxembourg and its Grand Ducal family exists. But when I remember  it the possibilities of news coming out in the media about the Hereditary Grand Duchess are very low. Two visits abroad, however happened this year. The truth is that two years after the royal wedding, Stephanie has a very low schedule and her appearances are not very common (or disclosed), which made this post one of the most difficult to make.
A esposa do Príncipe Guillaume do Luxemburgo passa muita desapercebida, inclusive em termos de estilo. Tirando ocasiões de gala, a verdade é que as escolhas da futura consorte da Casa de Nassau não são muito positivas. O seu estilo envelhece-a e as roupas, na maioria das vezes, não favorecem as suas formas. 

The wife of Prince Guillaume of Luxembourg goes pretty much unnoticed, even in terms of style. Despiste gala occasions, the truth is that the choices of the future consort of the House of Nassau  are not very positive. Her style adds age to her looks. and, most of the time, her clothes do not favor her figure. 

Categoria "Eu sou Princesa"
Category "I´m Princess"
Durante as celebrações da Festa Nacional do Luxemburgo, Steph usou este bonito vestido que completou com uma nova tiara, ainda que menos bonita. O melhor look do ano.
During the celebrations of the Luxembourg National Party, Steph wore this beautiful dress completed with a new tiara, though less beautiful. The best look of the year.

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Não é fácil. Este look usado nas celebrações religiosas de St. Octave conseguiu ser o menos mau, embora esteja longe de ser ideal.
It is not easy. This look used in religious celebrations of St. Octave could be the least bad, although it is far from ideal.

Menções honrosas? Hum....Mudemos de assunto.
Honors? Hum .... Let's change the subject.

Categoria "Grrr..."
Category "Grrr..."

Curiosamente, eu olho para as fotos de Stephanie e muito poucas me dão o efeito "grrr..". Geralmente são mais "meh"...Mas esta não. GRRR em toda a sua força!
Interestingly, I look at the pictures of Stephanie and very few give me the "grrr .." effect . Usually it´s  more "meh" ... But this is not the case. GRRR in all its strength!


Um ano normal para Steph. Recordem os momentos de 2012 e 2013.
A normal year for Steph. Remember the moments of 2012 and 2013.

Best of 2014 - Mathilde

A nova Rainha dos Belgas não mudou particularmente o seu estilo desde que o seu marido Philippe, subiu ao trono em 2013. No entanto notaram-se várias melhorias ao fim de um ano de reinado. E um certo glamour revelou-se na doce Mathilde.
The new Queen of the Belgians did not particularly change her style since her husband Philippe, came to the throne in 2013. However several improvements were noted after one year of reign. And a certain glamor had rise om our sweet Mathilde.

Com uma agenda super preenchida o ano de 2014 ficou marcado pela sua presença em várias visitas introdutórias, e apenas uma visita de Estado, e um papel muito activo nas Cerimónias do Centenário do Início da Primeira Guerra Mundial. 2014 ainda trouxe uma grande perda para a Rainha dos Belgas: o falecimento de Fabiola, uma das três vivas Rainhas que a Bélgica tinha.
With a super busy schedule , 2014 was marked by her presence in several introductory visits, and only one State visit, and a very active role in the ceremonies of the First Centenary of the First World War. 2014 also brought a great loss to the Queen of the Belgians: the death of Fabiola, one of the three living queens that Belgium had.


Categoria "Eu sou Rainha"
Category "I´m Queen"

Houve apenas um evento com tiara para a Rainha dos Belgas em 2014. E, apesar de Mathilde estar linda naquele vestido azul,  não se comparou, na minha opinião a este PERFEITO vestido de veludo azul escuro que Mathilde usou numa recepção oferecida ao Governador do Canadá durante a sua visita à Bélgica. Mathilde tem o porte certo para um vestido destes. Sexy e elegante!
There was only one tiara affair for the Queen of the Belgians in 2014. And although Mathilde was beautiful in that blue dress, it does't have any comparation, in my opinion, with  this PERFECT dark blue velvet dress that Mathilde used at a reception given to Canada's Governor during his visit to Belgium. Mathilde has the right size for a dress like this. Sexy and classy!

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Uff. Foi muito difícil para mim escolher um vencedor nesta categoria. Mathilde apresentou-nos looks deveras elegantes ao longo deste ano. Mas este modelo Dior usado na Visita oficial de um dia a Paris, logo em Fevereiro ganha o meu coração por três motivos: cor, forma e forma...Eu já vos disse que adoro o estilo dos anos 60??
Uff. It was very hard for me to pick a winner in this category. Mathilde presented us truly elegant looks this year. But this Dior model used in the one day official visit to Paris, in February won my heart for three reasons: color, shape and....shape. Did I ever mentioned how much I love the 60's ??

Muitas menções honrosas seria mencionadas. Fiquemos apenas pelo fantástico vestido (e cabelo wow!) usados na visita introdutória à Noruega em Agosto, pela lição de elegância nas cerimónias dos 100 anos da Primeira Grande Guerra em Liege e pela elegância divertida e floral com que participou nas festividades do Dia Nacional da Bélgica em Julho.
Many honorable mentions would be mentioned. Let me just point the fantastic dress (and wild hair) used in introductory visit to Norway in August, the elegance's lesson in the ceremonies of the 100 years of the First World War in Liege and the fun and floral elegance with which participated in the celebrations of the National Day of Belgium in July.

Categoria "Grrr..."
Category "Grr..."

Para minha surpresa não houve nenhum look que eu achasse completamente horrivel. Mas este conjunto vermelho usado numa visita a Berlim em Fevereiro, além de não assentar bem em Mathilde, acho que simplesmente o vermelho não é a sua cor.
To my surprise there was no look that I found completely horrible. But this red set used during a visit to Berlin in February, didn´t favor Mathilde, and I just think red is not her color.



Acham que a Rainha belga se portou bem este ano? Vejam as escolhas de 2012 e 2013.
Do you think the Belgian Queen was well behaved this year? Look at the choices of 2012 and 2013.

terça-feira, 30 de dezembro de 2014

Best of 2014 - Mette-Marit

2014 foi um ano bastante apagado para a futura Rainha da Noruega. Tanto que surgiram rumores de uma iminente separação do casal da coroa.
Rumores à parte, uma coisa é certa: M-M pode ser muito boa pessoa, mas é sempre um desafio fazer este Best of.
2014 was a year quite off to the future Queen of Norway. So much so that rumors went out of an impending separation of the crown  couple.
Rumors aside, one thing is certain: MM can be very good person, but it's always a challenge to make her Best of.
Mette-Marit tem um estilo meio definido como sabemos. Uma verdadeira incógnita na altura de especular acerca das suas escolhas de roupa. Em 2014 isso não foi excepção. As cores suaves continuam a ser o seu maior trunfo tanto em vestidos de gala como em ocasiões mais formais. A princesa marcou presença em algumas visitas oficiais ao exterior e foi recebeu ainda alguns chefes de estado em território nacional em Visitas de Estado.
Mette-Marit has an half defined style as we know. It´s very hard to guess at the time to speculate about her clothing choices. In 2014 this was no exception. The soft colors continue to be her greatest asset both in fgala gowns as in more formal occasions. The princess was present in some official visits abroad and  received some heads of state in the national territory in State Visits.

Categoria "Eu sou Princesa"
Category "I´m Princess"

Os looks de tiara este ano, foram simplesmente desastrosos. Mas este lindo Emilio Pucci de renda já usado no casamento da Princesa Madeleine da Suécia, combinado com esta capa foi sem dúvida o melhor look do ano da Princesa das Neves. A ocasião foi o Jantar de Estado oferecido ao Presidente da Índia, em Outubro.
The tiara looks this year, were simply disastrous. But this gorgeous lace Emilio Pucci already used at the wedding of Princess Madeleine of Sweden, combined with this gprgeous cape was undoubtedly the best look of the year for the Snow Princess. The occasion was the State Dinner offered to the President of India in October.

E não, não há menções honrosas.
And no, there is no honorable mentions.

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

Este conjunto Valentino usado em Maio nas celebrações do Bicentenário da Constituição Norueguesa marcou pontos pela cor (o branco sempre foi a cor da nossa M-M), pela forma e pela riqueza dos bordados que consegue ir buscar muito das próprias cores nacionais da Noruega. Soberbo!
This Valentino outfit used in May in the Bicentenary of the Norwegian Constitution celebrations scored points by its color (white has always been MM's color), it shape and the richness of embroidery that can get much close from Norway own national colors: Super!

Menções honrosas para este look usado na recepção de boas-vindas ao Presidente da Índia e pela maneira como MM combina verde e branco com um toque de exotismo durante a visita oficial ao Vietnam.
Honors for this look used at the welcoming reception for the President of India and the way MM combines green and white with a touch of exoticism during the official visit to Vietnam.

Categoria "Grrr..."
Categeory "Grrr..."

Apenas MM facilita como ninguém a tarefa de escolher um vencedor para esta categoria. Como ninguém!
There's anyone as MM facilitates the task of me to choose a winner for this category. As anyone!


Concordam com as minhas escolhas de 2014? Revejam os vencedores de 2012 e 2013.
Do you agree with my choices of 2014? Review the winners of 2012 and 2013.



Best of 2014 - Charlene

O ano de 2014 ficará na história de Sua Alteza Sereníssima, a Princesa Charlene do Mónaco, como o ano em que foi mãe. Jacques e Gabriella nasceram a 10 de Dezembro e vieram descansar todos os que temiam uma crise na sucessão na Casa Grimaldi.
O estilo de Charlene durante este ano é apenas um pormenor...
The year 2014 will go down in history of Her Serene Highness, Princess Charlene of Monaco, as the year that she became mother. Jacques and Gabriella were born on 10 December and came to rest all those who feared a crisis in succession in the House of Grimaldi.
Charlene style this year is just a detail ...
A esposa do Príncipe Alberto, cuja gravidez foi anunciada a 30 de Maio de 2014, teve poucos eventos no ano, especialmente após o anúncio da gravidez. A especulação que a Princesa estaria à espera de gémeos começaria pouco tempo depois do anúncio oficial, o que viria a ser confirmado pelo Palácio em Outubro. Uma gravidez múltipla e há muito esperada levou a que Charlene cancelasse muitos compromissos oficiais, incluindo uma Visita de Estado à Holanda. Mas mesmo assim, uma visita a Nova York em finais de Setembro viria a dar-nos as primeiras imagens de uma Princesa cansada mais orgulhosa da sua barriga.
Prince Albert's wife, whose pregnancy was announced on May 30, 2014, had few events in the year, especially after her pregnancy announcement. Speculation that the Princess was expecting twins begin shortly after the official announcement, which was to be confirmed by the Palace in October. A multiple and long overdue pregnancy led to Charlene cancel many official engagements, including a State Visit to the Netherlands. But still, a visit to New York in late September would give us the first images of a very tired Princess but also proud of her belly.

Durante a gravidez Charlene permaneceu fiel ao seu estilo minimalista, e as suas formas de antiga nadadora olímpica ajudaram a esconder as suas formas de grávida até à recta final e foram muito poucos os seus looks de mamã, que acusaram a sua condição de grávida.
During the pregnancy Charlene remained true to her minimalist style, and her forms as a former Olympic swimmer helped hide her pregnant new forms until the final straight and there were very few of her pre-mum looks, which accused her pregnant condition.

Categoria "Eu sou Princesa (e futura mamã!)"
Category "I´m Princess (and a future mum!)"

Geralmente é muito difícil para mim escolher um look desta categoria para a Princesa consorte do Mónaco. Mas não neste caso. Charlene apareceu resplandecente neste modelo Dior para a 66ª Edição do Baile da Cruz Vermelha. Um modelo divinal que a Princesa combinou com pequenas jóias que acentuaram o seu ar esplendoroso de futura mamã.
It is usually very difficult for me to choose an outfit from this category to the Consort Princess of Monaco. But not in this case. Charlene appeared resplendent in this Dior model for the 66th Edition of the Red Cross Ball. A divine model that Princess combined with small jewelry that accentuated her splendid future mum's looks.

Não poderia deixar de destacar, como um dos pontos altos de 2014, a primeira aparição de Charlene com a Tiara Ocean, para uma sessão fotográfica para a revista Hola. Apesar de não concordar com a ocasião podemos sempre constatar que a Princesa, na próxima ocasião em que usar a tiara terá que mudar de penteado...Por favor. Destaco também o elegante vestido Dior que a Princesa usou na Gala de Prémios Princesa Grace em NY, já depois da confirmação que esperava gémeos.
I could not fail to point, as one of the highlights of 2014, the first appearance of Charlene with the Ocean Tiara, for a photo shoot for the Hola magazine. Although I do not agree with the occasion we can always see that the Princess, the next time she might wear the tiara will have to change the hairstyle ... Please. I also emphasize the elegant Dior dress the princess wore at the Princess Grace Awards Gala in NY, already after the confirmation she expected twins.

Categoria "Requinte é Classe"
Category "Polish is Classy"

O estilo de Charlene não é propriamente o que eu consideraria de feminino. Os vestidos que usa são geralmente simples e descontraídos e muitas vezes parece que a Princesa se sente desconfortável com eles. Por isso este super chique tailleur branco que usou nas finais de Rolex-Masters de Monte-Carlo em Abril acenta-lhe divinamente. Um look clean, elegante e com uma aura aristocrata que Charlene combinou com uma fantástica cor de baton fuscia.
Charlene style is not exactly what I would consider feminine. The dresses she wears are generally simple and relaxed and often seems that the Princess feels uncomfortable with them. So this super chic white suit she wore at Monte-Carlo Rolex-Masters finals in April suits her divinely. A very clean, elegant and with an aristocrat touch look, which Charlene combined with a fantastic fuscia lipstick.

Outro look que achei super chique, mesmo com o avançado estado de gravidez foi o modelo Akris com que Charlene apareceu ao balcão durante as cerimónias do Dia Nacional do Mónaco em Novembro. Mais tarde foi divulgada uma fotografia do casal real, onde podemos ver o modelo por completo. E que dizer do ar leve com que Charlene apareceu ao Picnic Anual em Setembro? Lindo vestido ainda sem vislumbre de gravidez apesar de estar por volta do 5º mês de gestação.
Another super chic look, despiste her advanced state of pregnancy was the Akris model Charlene appeared on the balcony during the ceremonies of Monaco's National Day in November. A photograph of the royal couple was later disclosed, where we can see the model completely. And what about the fresh air with Charlene appeared to the Annual Picnic in September? Beautiful dress still no glimpse of pregnancy despite being around the 5th month of pregnancy.

Categoria "Grrr..."
Category "Grrr..."

Pois, Charlene não me deu grandes desilusões este ano. Até se portou bem. Digamos que este modelo simplesmente não é adequado para uma Princesa, a meu ver. Demasiado curto. É isso.
A ocasião foi um Show de Louis Vuitton em Monte-Carlo em Maio.
Well, Charlene didn't give me great disappointments this year. She behaved well. Let's say that this model is simply not suitable for a Princess, in my view. Too short. That's it.
The occasion was a Louis Vuitton show in Monte-Carlo in May.

E bem, eu sei que o Mónaco é muito dolce-far-niente, mas este look foi descontraído demais para ir cumprimentar os voluntários da organização do Grand Prix de F1.
And well, I know that Monaco is very dolce-far-niente, but this look was too relaxed, even to greet the volunteers of the Grand Prix F1 organization.


E para vós? Quais foram os melhores e os piores looks da Princesa Charlene em 2014? Revejam as minhas escolhas de 2012 e 2013.
And for you? What were the best and worst looks of Princess Charlene in 2014? Revise my choices of 2012 and 2013.

Mas para ser sincera, penso que todos concordamos que melhor look foi mesmo este, não acham?
But to be honest, I think we all agree that the best look was in fact this, right?